1. 몽골의 성씨
징기스칸 시대에는 몽골에서도 “성”씨가 있었습니다. 이후에 언제부터인가 없어졌다가 사회주의를 포기하고 나서 1995년경부터 다시 부활했다고 합니다. 이때 국가에서 출생지역에 따라 아이막의 솜별로 몇 개의 Үргийн овог(성씨)를 제시하고, 이것들 중에서 “성씨”를 선택하도록 권장했는데, 일부 사람들은 그 지역별로 권장된 성씨 이외의 다른 것을 직접 만들어 등록하기도 하였으며, 일부 사람들은 수백년동안 몰래 몰래 가문의 성씨로 전해내려오던 것을 꺼내어 그것을 자신의 성씨로 부활시켜 등록하였다고 합니다.
그렇게 되어, 현재 몽골 국민에게는 모두 “성씨”가 존재하게 되었고, 현재 몽골사람들의 신분증에도 성씨를 포함해 3개의 이름이 존재하게 되었습니다. 그것은... Үргийн овог, Овог, Нэр 입니다.
2. 몽골의 성씨와 이름
(1) Үргийн овог
가문의 성씨. 우리식으로 말하면, “황(黃)”, “김(金)”, “이(李)”, “박(朴)”, “최(崔)” 같은 1995년경부터 부활한 몽골의 성씨를 말합니다.
성씨가 부활할 당시에 정부에서는 각 아이막의 솜별로 3~4개의 성씨를 권장하였다고 하니, 대략적인 계산으로, 21개 아이막에 평균 15개의 솜이 있고, 1개 솜당 3~4개의 성씨가 권장 부여되었다고 하니, 이것만으로도, 몽골의 성씨는 1200여개가 되며, 또한 과거부터 몰래 전해내려오던 성씨와 아이막의 솜별로 권장받은 성씨를 사용하지 않고 별도의 성씨를 스스로 채택한 경우(예를 들면, 3,4대조 고조, 증조 할아버지의 이름을 성씨로 사용하기도 함)도 다수 있으므로, 현재 몽골에는 인구수에 비해 매우 많은 성씨가 존재하게 되었습니다.
이렇듯 몽골에서 성씨가 부활한지 그 역사가 짧으므로, 우리나라에서처럼 동성동본간 결혼을 금지한 민법으로부터 현재는 자유롭다고 합니다.
(참고로, 현재는 우리나라 민법이 개정되어, 동성동본 결혼이 가능하도록 법을 바뀌었으며, '근친혼 금지' 제도를 도입하여 결혼의 제한 범위를 "8촌이내의 친척, 6촌이내의 인척"인 경우에만 결혼하지 못함. 8촌은 고조할아버지가 같은 경우임)
(2) Овог
Эцэг(эх)ийн Нэр : 아버지(어머니)의 이름
일반적으로 아버지의 이름을 등록하지만, 미혼모 등 부득이한 경우에는 어머니의 이름을 사용하기도 합니다. 이미 성씨의 사용이 부활되었고, 신분증에도 성씨가 기입되어 있으나, 아직까지는 관례상으로 “Овог” 라고 하면 아버지 또는 어머니의 이름을 말합니다. 따라서, 일부 몽골어 책자 또는 사전 등에 Овог를 단순하게 “성, 성씨”로 표현하고 있으나, 그것은 정확한 표현이라고 말할 수 없고 부연설명 또는 “Үргийн овог”에 대한 예문이 필요할 것입니다. 따라서, 자기소개서, 이력서 등에 기입하는 경우라면, 성씨를 반드시 “Үргийн овог”라고 기입하여야 할 것입니다.
(3) Нэр
Өөрийн Нэр를 말합니다. 말그대로 “자신의 이름”이며 출생신고할 때 등록한 이름입니다.
하지만, 일상생활에서는 원래 자신의 Full Name이 간단한 경우를 제외하고는 대부분의 몽골사람들은 자신을 부를 때 간략화된 이름(дууддаг нэр)이 따로 있습니다.
예를 들면, 저의 학생중에 가장 건들건들거리는 남학생이 있는데, 그의 이름(Нэр)은 “Баяржаргал”입니다. 그러나, 그 건들이를 부를때에는 저를 포함해서 모든 사람들이 “Баяраа”라고 부릅니다.
3. 성씨와 이름 표기 예제 및 실제 사례
(1) 몽골사람들의 신분증에는 아래와 같이 3개의 이름이 쓰여져 있습니다.
Овог : Үргийн овог를 뜻한다. 성, 성씨 Эцэг/эх/-ийн Нэр : 아버지/어머니/의 이름 Нэр : 자기의 이름 |
(2) 이해를 돕기위해 예를 작성해보았습니다.
예를 들면, “
그렇기 때문에
Овог : 홍 (Хун) Эцэг/эх/-ийн Нэр : 문 (Мүнэ) Нэр : 길동 (Гилдун) |
몽골사람들이 일반적으로 Овог와 Нэр를 함께 쓰고 있는데, 이때 사용하고 있는 Овог는 새로 부활된 성씨인 Үргийн овог가 아니며, 단순히 아버지 또는 어머니의 이름이다.
위의
(3) 저의 코워커(co-worker)의 이름으로 실제 예를 다시 적어봅니다.
Овог : Улаанзавсар <--- ① 저의 코워커의 성씨 (해석하면... "빨간
틈새") Нэр : Цогтсайхан <--- ③ 저의 코워커의 이름 (해석하면... "위엄있게~
아름답게~") |
"Улаанзавсар овгийн Бямбаа-гийн Цогтсайхан" 이며,
그냥 줄여서 부를때는 Цогтсайхан의 "부를때 이름(дууддаг нэр)"인 "Цогтоо"가 됩니다.
일반적으로 몽골사람들은
Овог와 Нэр를
함께 쓰고 있는데, 이때 사용하고 있는 Овог는 새로 부활된 성씨인 Үргийн овог가
아니며, 아버지 또는 어머니의 이름을 나타내는 Овог입니다. 따라서, 위의 저의
코워커의 경우에는 “Бямбаа
Цогтсайхан”이며, 일반적인
몽골 방식(관습)대로 줄여서 쓰자면 “Б.Цогтсайхан”가
됩니다. “Улаанзавсар
Цогтсайхан" 또는 "У.Цогтсайхан"가
아닙니다!!
Үргийн овог : 성, 성씨
Үраг : ①친족, 친척, ②태아
Овог : 일반적으로 출생등록시 기입된 “아버지 또는 어머니 이름”
Эцэг : 아버지, 부친
Эх : 어머니, 모친, 조국, 시작, 기원, 원본
Нэр : 이름.
Өөрийн Нэр : 자신의 이름
Өөр : ①자신 ②다른
---------------------------------------------------------------------------
※ 위의 내용은 저의 동의없이도 마음껏 수정 및 편집, 배포를 환영합니다.
단, 복사된 그 내용도 마음껏 수정, 편집, 배포될 수 있도록 허락해 주세요.
2010.11.16. 황상규 (urajilation@gmail.com)^^
---------------------------------------------------------------------------